Мои самые любимые арабские сериалы — испанские.
После поста как смотреть египетские сериалы без перевода мне написали: окей, мы знаем теперь, как смотреть, а что смотреть-то? Посоветуй сериалы.
Делюсь подборкой лучших и моих любимых египетских сериалов. Они все похожи между собой: я предпочитаю исторические драмы про XIX-XX века, с красивыми костюмами, интерьерами, интеллигентной речью, без чернухи. А в сюжете обязательна не только любовная линия.
Если и вам такое по вкусу, присмотритесь к моему списку.
Гранд Отель / جراند أوتيل
Ролик с музыкальной темой и титрами. Невероятная атмосфера
1950-е, Асуан.
Адаптация испанского сериала. Абсолютный клон испанского первоисточника, поэтому сериал нетипичный для Египта и с мощным сценарием. Голова кругом от поворотов сюжета.
Главный герой приезжает в отель в Асуане, где работала его сестра, которая внезапно перестала писать ему. Она исчезла, он устраивается на работу, чтобы расследовать ее исчезновение, потом убийство, потом второе убийство, потом раскрываются подробности смерти хозяина отеля, все встает с ног на голову, секретные завещания, внебрачные дети, подмена детей – 30 серий, а событий на 3 сезона (в испанской версии как раз несколько сезонов), получается очень динамично. Любовная линия: роман с дочкой хозяина, самое то для нищего официанта. Элемент волшебной сказки нужен, ведь в Египте такие мечты не сбываются. Газпрома у них нет.
Для изучающих язык
- Сплошные плюсы в просмотре: речь не всегда быстрая, негромкая и правильная.
- Минус — не самая бытовая лексика, но это особенность всех исторических драм: горничные, завещания, гостиничный менеджмент. Устаревших слов нет, спасибо на этом.
Читайте также: обзор египетского сериала Гранд Отель.
Ночи Эжени / ليالي أوجيني
1940-е, Порт-Саид
И снова испанская адаптация (Acacias 38 – 4 сезона), снова динамичные 30 серий, непохожие на Египет.
Главную героиню постоянно избивал муж и, защищаясь однажды, она его убила. Сбегает в Порт-Саид, попадает в театр, работает, параллельно пытаясь выяснить, куда ее муж перед смертью выслал ребенка. И боится попасть в полицию за убийство. Неспешно развивается роман с врачом, которому досталась жена умершего брата по наследству. Но он с ней ни-ни и вообще тоскует. Вокруг много персонажей с интересными историями. И сам театр-варьете. Песни, танцы, джаз. Совершенно впечатляющий саундтрек, только послушайте.
Для изучающих язык
- Плюсы такие же: говорят спокойно и красиво.
- Минусы:
Герои здороваются и прощаются словом “саид”, что как бы намекает, что тут можно научиться говорить, как бабушки современных египтян. Но в целом речь современная.
Одна из героинь ливанка, говорит на своем диалекте. Получается любопытно. Для незнающих диалект — будто речь ребенка. Ребенок говорит, вам непонятно, но члены семьи понимают и отвечают ему понятным вам образом. Все его понимают, кроме вас. Что говорит героиня, иногда можно понять только по ответам окружающих.
Некоторые ключевые сцены проходят на пляже. Что с того, спросите вы? А там шум волн перекрывает их интеллигентный шепот. Изучающим язык может быть трудно. Халва небесам, они на этом пляже нечасто.
Герои ведут дневники и периодически читают их, озвучивают свои мысли за кадром. Дневники на фусхе, само собой.
Несмотря на эти минусы, речь не сложная, ливанские и фусха-пробелы закрываются многочисленными диалогами на египетском.
Если вы тоже интересуетесь сериалами на египетском диалекте и хотите смотреть их без перевода, приходите на онлайн-курс египетского арабского языка для начинающих.
Вот, что стало / اهو ده اللي صار
1918 – 2018, Александрия
Наконец родной египетский сценарий, почти не уступающий испанским. Действие происходит в двух временах: жизнь героев с 1918 до 1960-х примерно и в 2018 году история их внуков. Современная часть откровенно слабая, но нужна для морали.
В центре истории — вилла на александрийской набережной. После 2011 года по ночам эти виллы сносили бульдозерами, а утром “ой, кто это сделал, ну ладно, теперь построим торговый центр”. Виллы исторические, но за взятки им не дают статус памятника. А набережная в Александрии не резиновая, вот и ведут бои. Когда почти ничего не осталось, схватились за голову и теперь ведут общественную работу. В современной части сериала как раз подняли эту тему. Делят виллу, зажатую между двумя высотками. Суды, взятки, гангстеры, угрозы, поджоги, экстремисты — набор из 2018.
Основная же линия – жизнь от молодости в 1920-х и до конца на фоне изменений в стране. Главные герои — горничная + хозяин виллы = любовь и суровая его мамаша, которая такого не допустит. Они довольно пресные, и так понятно, любовь двух ботаников.
Гораздо интереснее другая линия. Компания музыкантов и танцовщицы. Играют, поют, танцуют. В начале сериала я была недовольна, что столько времени занимает персонаж с гуслями. А в конце я неистово плюсовала тем, кто писал комментарии на Ютубе “божечки, он заслужил Оскар”. Несчастный влюбленный, с богическими репликами, песнями, грустными глазами, на 40 лет застрявший в любовном треугольнике.
Для изучающих язык
- Минусы: переписка героев, дневники, вся эта закадровая речь на фусхе. Один из героев — шейх, что религиозные диспуты, что любые другие разговоры ведет на фусхе, полуфусхе и с отрывками из Корана.
В остальном очень классно и полезно.
- Интеллигентная речь разбавлена народными оборотами совершенно прелестно и дозировано. Говорят медленно, артикуляция отличная, незнакомые слова легко уловить и перевести в словаре. Очень рекомендую.
Оазис заката / واحة الغروب
1880-е, Оазис Сива
Тяжелый сериал после предыдущих. Сразу заметно, что он снят по книге современного писателя (Баха Тахер). В отличие от плосковатой “голливудщины” сценариев, тут характеры главных героев не вылизаны. Настолько, что меня они раздражают. В отношениях с женой мне периодически хочется охарактеризовать главного героя “больной негодяй”. А это положительный персонаж по сюжету.
Военный участвовал в восстании Ахмеда Ораби против британцев. Восстание подавлено, а героя в наказание высылают комендантом в оазис Сиву, его жена-ирландка отправляется с ним. Сива — опасное место, где жители агрессивны, не хотят платить налоги, а прошлых комендантов убили. Кроме общей ненависти жителей оазиса к египетской власти (они себя египтянами не считают, у них своя атмосфера, культура в смысле), у них еще и идет война между западным и восточным племенем.
Вообще сюжет, видно, что современный автор писал.
Для изучающих язык
Есть кое-какие минусы.
- Главная героиня в начале говорит на фусхе, по сюжету она учила классический арабский. Только со временем она выучит диалект. Хотя тут ее можно похвалить, ей это быстро удалось.
- Опять дневники героев и закадровая речь на фусхе.
- Когда героиня перешла с фусхи на диалект, она изображает акцент иностранки. Именно “изображает”, в реальности ирландку играет египетская актриса с несуразным рыже-розовым париком. Важно не набраться ее акцента, она допускает ошибки в звуках “х” (типичная ошибка англоговорящих).
- С другой стороны часто ее легче понять из-за медленной упрощенной речи.
- Много сложных диалогов глав племен и шейхов. Опять уклон в религиозную речь и вообще вопрос войны между племенами — не самая очевидная тема.
В любимые сериалы я его записать не могу, но считаю стоящим просмотра. Вот почему:
В поведении ирландки узнаются иностранные египетские жены даже и современного розлива. Заговорит с мужчиной, руку кому-нибудь подаст, вылезет прилюдно со своим бесценным мнением и вставит три копейки. Всё это в кружевных маечках, шляпках, белых кринолинах посреди дендро-фекальных хижин выглядит совершенно комично. К тому же она ходит на пленэр рисовать. Я тоже ходила и теперь знаю, каким взглядом провожают местные.
Оазис Сива — место космическое. Трудно поверить, что это Египет. Похоже на Кению или что-то еще африканское, но Сива даже не на юге! Оазис почти на границе с Ливией, в глубине пустыни. Нравы жестокие, женщины с афрокосичками, домики как отрыжка глиняного человека.
Мне жутковато, я сразу вычеркнула Сиву из вишлиста. Но смотреть интересно, даже просто рассматривать балкончики и то, как женщины в полосатый тюфяк заматываются.
В Сиве, кстати, есть собственный язык, в сериале его не использовали, египтянам самим он незнаком.
А вот декорации были отмечены как лучшие за последние лет. Очень кропотливо собранные и максимально аутентичные.
И последним значительным достоинством этого сериала я считаю его глубокий смысл. Интересно размышлять о подтексте, замечать детали и распутывать загадки. Например, змеи, выползающие на дорогу по пути следования — очевидный символ, это не просто зарисовка природы оазиса. Оазис в философском плане — образ всего арабского мира, молодая девушка из местных — символ революции, которая родилась в недрах этого мира, но консервативное общество оказалось неготово к ней. И так далее. А главный герой — человек, психика которого искалечена войной. Долг и понятия справедливости у военного, поехавшего кукухой, совершенно перекосились, потому что он был предан своими же после того восстания Ахмеда Ораби.
Вот такие сериалы появились в Египте за последние несколько лет и очевидно задрали планку качественного кино, по крайней мере для меня. Теперь я жду появления чего-то подобного и на меньшее не согласна. Такой побочный недостаток.
Если вы тоже интересуетесь сериалами на египетском диалекте и хотите смотреть их без перевода, приходите на онлайн-курс египетского арабского языка для начинающих.